15. Februar 2021

In meiner Stadt - nella mia città



Nella mia città: ein Gedicht von Anna Toscano
übersetzt in Bilder aus dem stillen Venedig von Milton Kam
Eine kreative und tröstliche Begegnung
mit der schönsten Stadt
in Zeiten der physischen Distanz.

Gefunden dank eines Tweets von Luisella Romeo.


  NELLA MIA CITTÀ  ←


NELLA MIA CITTÀ

Il futuro non esiste
il futuro non arriva
per quanto il mio passo sia lungo
nella mia città:
per quanto si abbia il favore del vento
il 2 non va a più di 22 km orari.
Come oltrepassare il passato
come non guardarsi indietro
(a questa velocità)
con il collo sempre a tre quarti:
il tempo si ferma a piazzale Roma
così noi si vive invischiati
nelle storie dei popoli.
Noi si sta, felici,
in uno specchietto retrovisore.


IN MEINER STADT

Die Zukunft existiert nicht
die Zukunft kommt nicht an
so lang auch mein Schritt sei
in meiner Stadt:
so günstig der Wind auch stünde
die 2 fährt nicht schneller als 22 km pro Stunde.
Wie weit wir auch Vergangenes überschreiten
ohne einen Blick zurück
(bei dieser Geschwindigkeit)
den Hals immer gestreckt:
die Zeit hält an am Piazzale Roma
und so leben wir verfangen
in die Geschichten der Völker.
Wir sehen uns, glücklich,
in einem Rückspiegel. (Übers.: BE)

.

1 Kommentar:

Auvraisien hat gesagt…

Thank you very much for this post and its links. Excellent poetic video about current Venetian life without tourists.